Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
第一次知道,是看到部落格网友分享的一篇。
她说在吉隆坡闹区闲逛时无意间发现的一家餐厅,老板是法国人。
la vie en rose是edith piaf的一首经典歌。
玫瑰色人生指得是對生活採正面、樂觀的態度,所以「看到玫瑰人生」的意思為「看到美好的人生」。
第二次看到是从公司走去做epf。公司虽然坐落在吉隆坡黄金市区,但是那一条道路却闹中取静。只有少数车辆呼啸而过,街道旁的树叶因风吹而纷落,走在这样的人行道上其实挺舒服的,又因为靠近山脚所以空气格外清新。走着走着,就看见la vie en rose。
第三次是昨天,和朋友到吉隆坡走走。然后就顺便上了巴士,顺便带她参观公司,然后走着走着 又走到了la vie en rose跟前。好奇心驱使,于是便登上了这一间格外恬静、悠哉的餐厅。
餐厅的风扇幽幽转着。餐厅旁有着类似souvenier shop的店,东西零零散散的,那时候还真担心是不是倒闭了
餐厅和souvenier shop是连接的。就在朋友拿着手机东拍西拍的时候,我们发现不远处站着一个黄金头发的男人。那男人带给我们的感觉也太对了。于是两个没有爱情滋润的小姑娘无端端地就这样手足无措,于是又匆匆下了斜坡回到人行道上。
那个过程有点好笑。回头想想,好花痴啊
呵呵。
把这家餐厅取名为la vie en rose,单是想想背后的意义就已感觉微醺。
在这样的黄金市区里的一角,坚持着la vie en rose的人生观与人生态度,何又不是另一奇景?
但愿以后能有机会去尝一杯,la vie en rose的味道。
No comments:
Post a Comment